
 |

Titel
Werkgattungen
Papiersorten
Volltextsuche
Kategoriensuche
Verknüpfte Suche
|
Sie befinden sich hier: Alle Titel / Kol nidre
| Kol nidre
| Opus: | op. 39 | Entstehungszeitraum: | 01.08.1938-08.09.1938 | Uraufführung: | 4. Oktober 1938, am Vorabend von Jom Kippur, Los Angeles (Arnold Schönberg, Dirigent). | Quellen: | | Weitere Quellen: | |
| Beschreibung: | In den autographen Quellen sind folgende Entstehungsdaten belegt: 1. August 1938 für den Kompositionsbeginn (Skizze A44, A[EN] S. I, B S. 1) 8. September 1938 für den Abschluß der Erstniederschrift (A[EN] S. XVI) 22. September 1938 für den Abschluß der Partiturreinschrift (C* Blatt 28). Die Komposition entstand auf Anregung von Dr. Jacob Sonderling, Rabbiner in Los Angeles. Kol nidre ist ein traditionelles jüdisches Gebet, das am Vorabend des Versöhnungsfestes (Jom Kippur) gesungen wird. Schönberg arbeitete den traditionellen Text des Gebets um und stellte aus verschiedenen Melodieversionen die dem Stück zugrunde liegende Melodie zusammen. Die Uraufführung fand am 4. 10. 1938 – d. h. am Vorabend des Versöhnungsfestes 1938 – in Los Angeles unter Schönbergs Leitung statt. (GA Reihe B, Band 19, S. IX) | Besetzung: | Gemischter Chor, Orchester, Sprecher | Gattung: | Chorwerke --> Chorstücke
| Text: | Rabbi: The Kabalah tells a legend: At the beginning God said: "Let There Be Light." Out of space a flame burst out. God crushed that light to atoms. Myriads of sparks are hidden in our world, but not all of us behold them. The selfglorious, who walks arrogantly upright, will never perceive one; but the meek and modest, eyes downcast, he sees it. "A light is sown for the pious." Bischiwo Schel Malo Uwischiwo Schel Mato In the name of God! We solemnly proclaim that every transgressor, be it that he was unfaithful to Our People be- cause of fear, or mislead by false doctrines of any kind, out of weakness or greed: we give him leave to be one with us in prayer tonight, A light is sown for the pious, a light is sown for the repenting sinner. (Kol Nidre) All vows, oaths, promises and plights of any kind, wherewith we pledged ourselves counter to our inherited faith in God, who is One, Everlasting, Unseen, Unfathomable, we declare these null and void. We repent that these obligations have estranged us from the sacred task we were chosen for. Chor: We repent. Rabbi: We repent. We shall strive from this day of atonement till the next to avoid such and similar obligation, so that the Yom Kippur to follow may come to us for good. Chor: All vows and oaths and promises and plights of any kind (etc.) may come to us for good. Rabbi + Choir: Whatever binds us to falsehood may be absolved, released, annulled, made void and of no power. Chor: Hence all such vows shall be no vows, and all such bonds shall be no bonds, all such oaths shall be not oaths. We repent. Null and void be our vows. We repent them. A light is sown for the sinner. Rabbi: We give him leave to be one with us in prayer tonight. Chor: We repent.
| beteiligte Personen: | Arnold Schönberg (1874-1951) - Textautor(in)
|
| Erstdruck: | G. Schirmer, 1938 | Gesamtausgabe: | Reihe A, Bd 19; Reihe B, Bd.19 | zurück
|
|